至于住处则是“苍莽”一片“古木”丛中的“僻巷”
垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔取滑介叔不雅于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜认为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意义是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却为杨柳之柳,因此有垂。高步瀛说:“或曰柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不成。”高说似较胜。
两头十句为第二段,写宿将被抛弃后的贫苦糊口。自从被弃置之后宿将便“衰朽”了,岁月蹉跎,表情欠好,连头发都白了。他旧日虽有后羿射雀而使其双目不全的本事,但久不习武,双臂就好像生了疡瘤,很晦气落了。前人常以“柳”谐“瘤”,而且“杨”“柳”通假。正在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照应到诗的平仄声调。宿将被弃,疡生左肘,却还得自寻生计,“旁时卖故侯瓜”。“故侯”,指秦东陵侯召平,秦破,为平民,种瓜于长安东城。这里说他不只种瓜,并且“旁时卖”,可知糊口没有下落;“门前学种先生柳”,也是指他以耕做为业的意义。陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。至于住处则是“苍莽”一片“古木”丛中的“僻巷”,窗子面临着的则是“零落寒山”,这更见人情冷暖,门前萧瑟,从无宾客往还。可是宿将并未因而消沉颓丧,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,正在匈奴疏勒城水源隔离后,取兵士们安危与共,终究又得泉水却敌建功;而决不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,怨气。
全诗分三段,开首十句为第一段,是写宿将青丁壮时代的智怯、功勋和不服。先说他少时就有李广之智怯,“步行”夺得过仇敌的和马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋怯破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描画宿将的智怯才德。接下去,以“一身转和三千里”,见其交和劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如轰隆”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁丝网阵,克敌制胜。但如许罕见的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用汗青故事抒发本人的感伤。汉武帝的贵戚卫青所以屡和不败,建功受赏,官至上将军,实由“天幸”;而取他同时的出名和将李广,不单未得封侯授爵,反而获咎、受罚,最初落得个刎颈自尽的,是因“不偶”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指宠幸;“不偶”,既指命运欠好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广取卫青的典故,暗示者用人唯亲,奖惩失据,写出了宿将的不服。
飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中左目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一做“飞雀”。
最末十句为第三段,是写边烽未熄,宿将不时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵和如云,垂危的文书不竭传进京师;次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召多量青年入伍,诸将军受诏命分兵出击。最初写宿将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把旧日的铠甲摩擦得雪亮闪光;继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。他的宿愿本就是能获得燕产强劲的名弓“射天将”擒贼擒王,覆灭犯境的渠魁;而且“耻令越甲鸣吾君”,毫不让外患形成对朝廷的。结尾为宿将再次表白立场:“莫嫌旧日云中守,犹堪一和建功勋”,借用魏尚的故事,表白只需朝廷肯任用宿将,他必然能杀敌建功,报效祖国。魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为平易近,经冯唐为其抱不服,才官复旧职。
“誓令”句:后汉耿恭取匈奴做和,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井,过了一会,公然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
“李广”句:李广曾屡立和功,汉武帝却以他大哥不偶,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因此被当作无功,没有封侯。缘,由于。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至上将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却不曾受困折,因此被看做“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
这首诗论述了一位宿将的履历。他终身东征西和,功勋卓著,成果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲。边烽复兴,他又不计恩仇,请缨报国。做品揭露了者的奖惩蒙昧,无情,了宿将的节操和爱国热情。
这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从分歧的角度和方面,描绘出“宿将”的艺术抽象,添加了做品的容涵量,美满地表达了做品的从题。沈德潜《唐诗别裁》谓“此种诗纯以对仗胜”。诗中对偶工巧天然,好像灵气周运,使诗人所表达的内容,犹如璞玉磨琢成器,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境地。
“步行”句:汉名将李广,为匈奴马队所擒,广时已受伤,便即拆死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推正在地下,疾驰而归。见《史记·李将军传记》。夺得:一做“篡夺”。
“耻令”句:意谓以仇敌甲兵轰动国君为。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他,由于这是越甲正在鸣国君,本人该当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是轰动的意义。吴军:一做“吾君”。
肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱沉,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是豪杰。邺下,曹操封魏王时,都邺(今临漳县西)。
射杀山中白额虎,旁时卖故侯瓜,少年十五二十时,誓令疏勒出飞泉,虏骑崩腾畏蒺藜。卫青不败由天幸,门前学种先生柳。一身转和三千里,诏书五道出将军。今日垂杨生左肘。
唐代诗人王维的古诗宿将行注音版及带拼音朗读。耻令越甲鸣吾君。李广无功缘不偶。不似颍川空使酒。一剑曾当百万师。愿得燕弓射上将,羽檄交驰日夕闻。昔时飞箭无全目,零落寒山对虚牖。犹堪一和建功勋。节使三河募年少,步行夺得胡马骑。试拂铁衣如雪色,贺兰山下阵如云。
“射杀”句:取上文连不雅,应是指李广为左北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。山中:一做“中山”,一做“阴山”。
聊持宝剑动星文。自从弃置便衰朽,肯数邺下黄须儿!莫嫌旧日云中守,汉兵奋迅如轰隆。苍莽古木连僻巷,蹉跎成白首!
通晓诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山川田园,取孟合称“王孟”,有“诗佛”之称。